Můj hlavní přínos pro vás
protože němčinu považuji za svůj druhý mateřský jazyk, tudíž jsem schopná překládat texty opravdu ze všech oblastí. Ale na to se můžete zeptat konkrétně. Vámi požadovaný překlad obdržíte vždy nejpozději v den dohodnutého termínu, zpravidla však dříve. A to ve formátu, který si sami určíte, příp. i s následnou grafickou úpravou, dle Vašich požadavků. Potřebujete přeložit rozsáhlé texty? Podle druhu a určení jsou možné i částečné dodávky rozsáhlých textů.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Tady si přečtěte opravdu jen krátký výčet
toho, co jsem dělala:
Od roku 1996 soustavná spolupráce s rodinnou firmou, zabývající se
montážní činností a stavebním dozorem v různých technických
oblastech:
2008 – 2010 Firma Voith – Čína – papírna
2006 – 2008 Firma Dauser – Indie – úpravna vody pro plynovou
elektrárnu
Od 1996 Různé komerční projekty ve spolupráci s překladatelskou
agenturou ing. Pavla Bauera – Nemocnice u svaté Anny v Brně, e.on a řada
dalších menších projektů.
Firma Gudema Maschinenhandel: přesídlování kompletního strojního
zařízení firem včetně infrastruktury Firma Steyer Daimler Puch AG, Magna
Konzern Graz, Weiz, České Velenice, Praha, Semperit.
Firma Watzl Maschinenbau: Montáže a přestavby papíren u firem Leykam
Mürztaler AG, Bauernfeind, Neusiedler, Veitscher Magnesit